摘要
文化软实力体现了一个国家文化的渗透力和影响力,文学作品的对外译介是提升国家文化软实力的重要手段。中国当代文学作品在对外译介中,只有从译介内容的甄选、译者的培养和翻译策略的选择三方面着手思考,才能更为成功地输出我国的优秀文化,使其得到更多的认同和接受,从而提升我国的文化软实力。
Cultural soft power reflects the influence of a nation in the world. The transduction of literature is an important means to enhance a nation' s cultural soft power. In translating and introducing contemporary Chinese literature, we should consider three aspects : selection of works, cultivation of translators, choices of translation strategies, and in this way we can successfully make our culture recognized and accepted, and therefore enhance China' s cultural soft power.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2015年第4期102-105,共4页
Foreign Language Education
基金
国家社会科学基金项目"基于语料库的<中国文学>(英文版)作品英译研究(1951-1966)"(项目编号:13BYY038)
教育部人文社科青年项目"基于语料库的茅盾文学奖获奖作品英译研究"(项目编号:13YJC740090)的部分研究成果
关键词
文化软实力
中国当代文学
译介
cultural soft power
contemporary Chinese literature
transduction