期刊文献+

典籍英译中的形制研究——以《九歌》为例

A Survey of the Formative Norms in the Translation of Classics: Illustrated with Case Studies of The Nine Hymns
下载PDF
导出
摘要 文章采用描述、个案研究、文献研究、互文参照等方法,对《九歌》的篇数等颇有争议的形制问题进行辨析,阐明《九歌》有九篇而并非十一篇,进而论证形制研究在典籍英译中的重要性。 There have been disputes over the number of pieces in The Nine Hymns,which center on the following issues: Is the figure "nine"of virtual or actual reference? If it actually refers to the number,how should the eleven pieces be integrated? The present paper,by means of description,case study,literature review and text studies,testifies that there are originally nine pieces in The Nine Hymns,that Song to the Lord of the Xiang River should be merged with Song to the Ladies of the Xiang River,and that Tribute to the Heroic Souls is the epilogue of Eulogy on the Martyrs of the State. Furthermore,it expounds that,as part of the research in the translation of classics,formative-norm study is of great importance.
作者 卓振英
出处 《浙江外国语学院学报》 2015年第2期62-68,共7页 Journal of Zhejiang International Studies University
关键词 典籍英译 《九歌》篇数辨析 形制研究 translation of classics verification of the number of pieces in The Nine Hymns formativenorm studies
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献14

  • 1高亨.上古乐曲的探索[J].文史哲,1961(2):41-49. 被引量:8
  • 2李兆森.齐国音乐史话[J].管子学刊,1987(1):83-87. 被引量:4
  • 3吴广平.白话楚辞[C].长沙:岳麓书社,1996..
  • 4朱熹.楚辞集注[C].扬州:江苏广陵古籍刻印社,1990..
  • 5陈子展.楚辞直解[C].苏州:江苏古籍出版社,1988..
  • 6夏征农().辞海[C].上海:上海辞书出版社,1990..
  • 7王逸.楚辞章句[C].长沙:岳麓书社,1989..
  • 8杨宪益 戴乃迭.楚辞选[C].北京:外文出版社,2001..
  • 9.金山词霸[Z].北京:金山公司,2003..
  • 10吉联抗.吕氏春秋中的音乐史料[M]上海:上海文艺出版社,196319.

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部