期刊文献+

基于成分分析法的翻译质量评估模式的构建及应用

下载PDF
导出
摘要 成分分析法是一种融合宏观和微观的系统化的分析方法,适用于包涵多种评估要素的翻译质量评估。基于成分分析法,将翻译质量评估分为"目的语表达""文本功能""原文内容(非专业性)"和"原文内容(专业性)及术语"四个成分,依据文本类型,设定各成分比重、等级及分值,可实现对译本的定性与定量相结合的评估,使得翻译质量评估更客观、更有可操作性。
作者 吴宜涛
出处 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第3期157-159,共3页 Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基金 安徽工程大学优秀青年人才基金项目"模糊学视角下翻译质量评估模式的构建及应用研究"(2013RZR021)的研究成果之一
  • 相关文献

参考文献4

  • 1杨志红.翻译质量量化评估:模式、趋势与启示[J].外语研究,2012,29(6):65-69. 被引量:18
  • 2Colina,Sonia. Translation Quality Evaluation: Empirical Evidence for a Functionalist Approach[J]. The Translator, 2008(14):97-134.
  • 3Nord,Christianne. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. Manchester:St.Je- rome, 1997:56-60.
  • 4Colina,Sonia. Translation Teaching, from Research to the Classroom: A Handbook for Teachers[M]. Boston: Mc- Graw-Hill,2003:60-63.

二级参考文献3

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部