摘要
准确、得体的交通公示语翻译可以满足外籍人士对交通信息的需求,有助于促进城市文化传播,提升中华文化的国际知名度和影响力,促进我国与世界的交流,实现经济文化的共同繁荣。在交通公示语英译过程中,译者要充分考虑翻译的整体生态环境,对语言形式做出各种适应和选择,关注双语文化内涵的传递,关注译文是否体现原文的交际意图,力求译文的得体性和可接受性,为外国游客提供最准确、最得体的交通信息。
出处
《河南商业高等专科学校学报》
2015年第3期91-93,共3页
Journal of Hennan Business College
基金
2014年河南省科技厅软科学研究计划项目(编号:142400410887)
2014年河南省科技厅软科学研究计划项目(编号:142400410590)