期刊文献+

英汉文化中的“羊”及相关习语的翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 羊是人类最早驯养的动物之一,与人类存在着密不可分的联系。在与人类漫长的相处过程中,羊被赋予丰富的文化内涵和象征意义,成为人们看待世界和表达情感的独特方式,并以习语的形式固定下来。汉英两种语言中有关羊的习语(包括谚语)数不胜数,在表达了相似或相同意义的同时,又体现出各自独特的文化特征和韵味。正确理解和翻译这些习语有助于我们了解英汉语言背后的社会历史文化背景。为了促进中英两种语言、两种文化间的沟通交流,我们在翻译这些习语时应采取不同的翻译策略。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第7期123-125,2,共3页 Modern Chinese
基金 国家社科基金项目:中华文化价值观的对外传播问题研究14BXW065 湖南省社科基金外语科研联合项目:言外之意翻译的关联理论视[12WLH48]
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献7

  • 1夏鼐.齐家期墓葬的新发现及其年代的改订[J].考古学报,1948(3):101-117. 被引量:34
  • 2吴新智.周口店山顶洞人化石的研究[J]古脊椎动物与古人类,1961(03).
  • 3(汉)司马迁撰(唐)张守节正义史记[M].
  • 4(南北朝·梁)顾野王.玉篇[M]国际文化出版公司,1993.
  • 5[日]笠原仲二 著,魏常海.古代中国人的美意识[M]北京大学出版社,1987.
  • 6上海古籍出版社编.二十二子[M]上海古籍出版社,1986.
  • 7(汉)许慎 撰,(清)段玉裁.说文解字注[M]上海古籍出版社,1981.

共引文献15

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部