摘要
作为一种跨语言、跨文化的交流方式,翻译与对比修辞学息息相关,从对比修辞学的角度来讨论译文读者对翻译的重要性十分必要。文章在介绍对比修辞学与翻译学关系的基础上,结合翻译实践来阐释译文读者对翻译的重要性,并讨论让译者培养读者意识与应用对比修辞的策略,旨在帮助译者更出色地完成翻译。
Translation,as a means of cross-linguistic and cross-cultural communication,is closely related to contrastive rhetoric. It is very necessary to discuss the importance of targettext-reader to translation from contrastive rhetoric. Based on introducing the relation between contrastive rhetoric and translation study,this importance is explored in the context of translation practice. The way of promoting translator's awareness of target-text readers,as well as the strategies of using contrastive rhetoric,is also suggested so as to help translators with their work.
出处
《哈尔滨学院学报》
2015年第7期101-105,共5页
Journal of Harbin University
关键词
对比修辞学
译文读者
读者意识
翻译
contrastive rhetoric
target-text readers
the awareness of readers
translation