期刊文献+

东乡族特色饮食名称的英译探析

下载PDF
导出
摘要 东乡族是聚居于我国甘肃地区的少数民族,其饮食文化独具特色,但针对东乡族饮食名称的翻译寥寥无几。以东乡族几种特色饮食为例,探讨东乡族饮食名称的英译问题,总结汉语拼音、意译实际原料、直译原材料等几种英译民族特色饮食的方法,为今后民族饮食名称翻译提供参考。
作者 吕琰
出处 《开封教育学院学报》 2015年第7期48-49,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

  • 1黄海翔.中餐菜单英译浅谈[J].中国科技翻译,1999,12(1):18-21. 被引量:92
  • 2任静生.也谈中菜与主食的英译问题[J].中国翻译,2001,23(6):56-58. 被引量:155
  • 3国家旅游局人事劳动教育司.英语[M].北京:旅游教育出版社,1996.
  • 4国家旅游局人事劳动教育司.宴会厅服务[M].北京:高等教育出版社,1996.
  • 5张汉熙.高级英语[M].北京:商务印书馆,1986.
  • 6Blackmore S. The Meme Machine[M].{H}Oxford:Oxford University Press,1999.
  • 7Chesterman,Andrew. Menes of Translation[M].Amsterdam and Philadelphia:Benjamins,1997.
  • 8Heylighen,F. What Makes A Meme Successful? Selection Criteria for Cultural Evolution[M].1998.
  • 9陈福康.中国译学理论史稿[M]{H}上海:上海外语教育出版社,1996.
  • 10海娜,张锦帆.菜单汉英翻译的顺应研究[J].湘南学院学报,2008,29(6):80-83. 被引量:5

共引文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部