期刊文献+

晚清学科分类对科技翻译的影响——以晚清气象译著《测候丛谈》的学科译介偏差为例

下载PDF
导出
摘要 翻译作为一种跨文化的交际,影响译介活动的因素不仅涉及翻译主体,时代背景与学科发展也起着非常重要的作用.历史悠久,文献丰富是世界气象学的显著特点,然而长久以来,气象学总是隶属于其他主体学科而存在,其自身系统的理论研究与学科建设比较欠缺,导致代表西方先进气象思想的科技《测候丛谈》,与我国传统气象学发生碰撞后产生了严重的偏差.本文从科技史的角度,对影响当时科技翻译的学科原因进行研究.
出处 《赤峰学院学报(自然科学版)》 2015年第13期266-269,共4页 Journal of Chifeng University(Natural Science Edition)
基金 国家社科基金项目:"翻译伦理学研究(13BYY021)"部分研究成果
  • 相关文献

参考文献14

  • 1中国社会科学院近代史研究所.近代中国与世界第三卷[C].左玉河.移植与转化:晚清中国现代学术门类的初建[Z].北京:社会科学文献出版社.2005.447-473.
  • 2http://academic.eb.com/EBchecked/topic/229637 /geography.
  • 3http://acadenfic.eb.com/EBchecked/topic/378207 /meteorology.
  • 4黎难秋.中国科学翻译史料[C].梁启超之读西学书法1896[Z].北京:中国科学技术大学出版社,1996.635.
  • 5Joan M. Kenworthy, 'AIR, EARTH, AND SKIES "'AND MAN'S UNCONQUERABLE MIND'.RELATIONSHIPS BETWEEN THE ROYAL METEOROLOGICAL SOCIETY AND THEROYAL GEOGRAPHICAL SOCIETY Published by THE ROYAL METEOROLOGICAL SOCIETY'S History of Meteorology and Physical Oceanography. 12.2003.
  • 6张九辰.中国近代地学主要学科名称的形成与演化初探[J].中国科技史料,2001,22(1):26-36. 被引量:15
  • 7霍有光.交大馆藏江南制造局译印图书概貌及其价值[J].西安交通大学学报(社会科学版),1997,17(1):87-95. 被引量:10
  • 8徐昭.英汉大气科学词汇[D].北京:气象出版社.1987.197.
  • 9王冰.明清时期(161O-19lO)物理学译著书目考[J].中国科技史杂志,1986,21(5):3-20. 被引量:23
  • 10http ://academic.eb.com/EBchecked/topic/41364 /atmosphere.

二级参考文献26

  • 1王扬宗.江南制造局翻译书目新考[J].中国科技史料,1995,16(2):3-18. 被引量:56
  • 2艾素珍.清末自然地理学著作的翻译和出版[J].中国科技史料,1995,16(3):16-25. 被引量:9
  • 3余宗农译.气象学[M].上海:中新书局,1908..
  • 4(英)狄克逊.气象学[M].上海:广学会,1913..
  • 5李松龄.气象学[M].上海:商务印书馆,1917..
  • 6曹增友.传教土与中国科学[M].北京:宗教文化出版社,1999.251.
  • 7詹姆斯 等.地理学思想史[M].北京:商务印书馆,1989.168.
  • 8玛吉士.新释地理备考[M].海山仙馆丛书本,1847..
  • 9李鄂荣.“地质”一词何时出现于我国文献.地质学史论丛(一)[M].北京:地质出版社,1986..
  • 10(英)慕维廉.地理全志[M].,光绪六年(1880)刻本..

共引文献51

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部