期刊文献+

齐文化对外推介中部分专有名词英译之商榷——以“管仲纪念馆前言”及相关英文翻译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 以"管仲纪念馆前言"的翻译为例,主要探讨齐文化外宣中几个专名的规范翻译,就其中涉及古人的名、字、号的翻译规范,行文顺序,音译问题,作一分析、论述;并就"齐桓公""管子""齐文化"专名的相关翻译逐一探讨,疑义相与析。易于理解,方便记忆,内外兼顾,是翻译处理之遵循标尺。
作者 夏晓慧
出处 《管子学刊》 CSSCI 2015年第2期116-120,共5页 GuanZi Journal
  • 相关文献

参考文献9

  • 1段义涛.中国文化英语80主题[M].北京:中国宇航出版社,2012.
  • 2蔡希勤等.论语-AnalectsofConfucius,汉英对照[M].北京:华语教育出版社,1994.
  • 3孔予文化大全编辑部.孟子-儒学经典译丛[M].济南:山东友谊出版社,1993.
  • 4Wang Keping. The Classic of the Dao A New Investigation [M]. Eeijing:Foreign Language Press, 1998.
  • 5Lin, Yutang. The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Re- search, 2009.
  • 6威利.论语:汉英对照[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
  • 7W. Allyn Rickett. Kuan-tzu: A Repository of Early Chinese Thought [ M ]. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1968.
  • 8李天辰,等.论语汉英对照译本[M].济南:山东大学出版社,1991.
  • 9王京龙.从《论语》看孔子的体育思想观念[J].体育科学,2012,32(1):77-80. 被引量:24

二级参考文献14

共引文献24

同被引文献15

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部