期刊文献+

试论赫哲族史诗《伊玛堪》中的程式语翻译——以《香叟莫日根》为例 被引量:1

The Translation of Formulaic Language in the Yimakan Epics of Hezhe Ethnic Minority Based on Xiangsou Mergen
下载PDF
导出
摘要 每一种语言和文化都有大量的积淀,随着不同的文学体裁和语言模式的传承发展,这些积淀以某种独特的方式被保存下来。程式语是民族文化在语言方面传承积淀的一个类典型。特别是在具有典型民族文化传统的史诗中,程式语在叙事结构中的使用尤为突出。口头程式理论对赫哲族史诗翻译具有很强的解释力。以《香叟莫日根》的翻译为例,呼语程式翻译、韵律程式翻译和回环组合程式翻译都非常突出。影响程式语翻译的原则主要有两个:一是语法明晰化,二是认知增量。 The accumulation of language and culture is passed down in some special ways, with the development of various literary genres and language models. Formulaic language is a prototype accumulated in national culture, especially in the narrative structure in the epics with national cultural conventions. Oral formulaic theory can be used to explain the translation of the epics of Hezhe ethnic minority. In the translation of Xiangsou Mergen, formulaic language in greetings, rhythms, circle figures of speech are prominent. Basically, two principals have influenced the translation of formulaic language, i.e. the explication of grammar and the cognitive increments.
出处 《天津外国语大学学报》 2015年第4期30-35,共6页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 辽宁省社会科学规划基金项目"<聊斋志异>英译文学形象认知研究"(L12BWW003)
关键词 赫哲族 史诗 《伊玛堪》 程式语 翻译 Hezhe ethnic minority epics Yimakan formulaic language translation
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Bolinger, D. Meaning and Memeory[J].Forum Linguistics, 1976, (1): 1-14.
  • 2Erman, B. & B. Warren. The Idiom Principle and the Open Choice Principle[J].Text, 2000, (20): 29-62.
  • 3Foley, J. Immanent Art: From Structure to Meaning in Traditional Oral Epic[M]. Bloomington: Indiana University Press, 1991.
  • 4Jiang, N. & T. Nekrasova. The Processing of Formulaie Sequences by Second Language Speakers[J]. The Modern Language Journal, 2007, (3): 433-445.
  • 5Kecskes, I. Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive and Intercultural Aspects[M]. Berlin: Mouton de Gruyer, 2007.
  • 6Kussmaul, E A Cognitive Framework for Looking at Creative Mental Processes[A]. In M. Olohan (ed.) Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies l[C].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.
  • 7Ortactepe, D. Formulaic Language and Conceptual Socialization: The Route to Becoming Nativelike in L2[J]. System, 2013, (4): 852-856.
  • 8Pawley, A. & F. Syder. Two Puzzles for Linguistic Theory: Nativelike Selection and Nativelike Fluency[A]. In J. Richards & R. Schmidt (eds.) Language and Communication[C]. New York: Longman, 1983.
  • 9Peters, A. Units of Language Acquisition[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
  • 10Wray, A. Formulaic Language and the LeMcon[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

二级参考文献37

  • 1朝戈金.朝向21世纪的中国史诗学[J].国际博物馆,2010(1):135-146. 被引量:18
  • 2沈家煊.语言的“主观性”和“主观化”[J].外语教学与研究,2001,33(4):268-275. 被引量:2297
  • 3王寅.认知语言学的翻译观[J].中国翻译,2005,26(5):15-20. 被引量:403
  • 4Langacker,R.1987.Foundations of Cognitive Grammar Vol.1:Theoretical Prerequisites[M].Stanford,California:Stanford University Press.
  • 5Langacker,R,W.1991.Foundations of Cognitive Grammar Vol.Ⅱ:Descriptive Application[M].Stanford,California.Stanford University Press.
  • 6Langacker,R.2000.Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter.
  • 7Ungerer,F.& H.Schmid.1996.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longman.
  • 8艾克利,段宪文,王友怀.1992,《唐诗三百首今译》[M].西安:三秦出版社.
  • 9吴钧陶.1997,《英汉对照·唐诗三百首》[M].长沙:湖南出版社.
  • 10Arnon, I. & N. Snider. 2010. More than words: Frequency effects for multi-word phrases [J]. Journal of Memory and Language 62 ( 1 ) : 67-82.

同被引文献8

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部