期刊文献+

旅游景点材料的文本分析与翻译——以100 Cities of the World的汉译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 旅游景点材料,是信息与呼唤型文本,分析其内容、结构的特征及功能,将有助于提高翻译的质量。本文选取100 Cities of the World中的两篇材料进行文本外因素及文本内因素分析,从《环球TOP100(世界最美的100座城市)》选例来说明旅游景点材料的汉译策略。 Tourist text contains the history and characteristic of a local city. It will be helpful to analyze the content, structure and function of each translation component in order to improve the quality of translation.This paper selects two pieces of material from the book 100 Cities of the World to analyze its text factors and illustrates its translation strategies through the examples selected from the book Global Top100 (the Most Beautiful Cities in the World ).
出处 《高教学刊》 2015年第18期256-257,共2页 Journal of Higher Education
关键词 旅游景点材料 文本分析 翻译策略 tourist text text analysis translation strategies
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献26

共引文献13

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部