期刊文献+

翻译标准制衡下译者的“显形”

下载PDF
导出
摘要 20世纪70年代以来,随着翻译研究的"文化转向",译者的主体地位和主体行为才开始受到重视,因此,进一步弄清何为译者"显形"、影响译者"显形"的因素以及译者"显形"的表现等问题,对翻译实践和翻译研究有重要意义。同时,对译者"显形"的研究不能仅从译者自身的微观角度进行研究,而应将译者"显形"与翻译标准相联系,既促进译者的充分"显形",又有助于确立较完美的翻译标准,为翻译活动提供指导,促进翻译事业的发展。
作者 张晓玲
出处 《晋中学院学报》 2015年第4期114-117,共4页 Journal of Jinzhong University
基金 2014年度山西省高等学校哲学社会科学研究一般项目"译者的显形--查良铮诗歌翻译研究"的阶段性研究成果 项目编号(2014259)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献18

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部