期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
分析《无题》诗在概念隐喻视角下不同译本的翻译效果
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
概念隐喻是认知语言学中重要的理论,在理想化认知模式下,涉及两个不同的理想化认知模式,即抽象和具体。基于概念隐喻视角,选取李商隐《无题》诗的两个英译本探析其产生的不同翻译效果,为研究者进行《无题》诗翻译研究提供参考。
作者
龙艺红
机构地区
贵州师范大学外国语学院
出处
《开封教育学院学报》
2015年第8期53-54,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词
概念隐喻
《无题》
翻译效果
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
7
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
George Lakoff.Women,Fire and Dangerous Things[M].Chicago:the University of Chicago Press,1990.
2
张明杰.
概念转喻与概念隐喻的差异及互动关系[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(2):20-21.
被引量:1
3
徐振忠.
林健民和他的中国古诗英译艺术[J]
.黎明职业大学学报,2003(4):17-22.
被引量:6
4
许渊冲.翻译的艺术[M].北京:五洲传播出版社,2005.
二级参考文献
6
1
刘宓庆.
翻译美学概述[J]
.外国语,1986,9(2):48-53.
被引量:26
2
田菱.
异域诗美的全方位展现——论诗歌翻译的审美视角[J]
.外国语,1993,16(6):29-34.
被引量:4
3
徐振忠.
翻译争鸣纵横谈[J]
.外国语,1988,11(6):25-30.
被引量:3
4
刘重德.
漫话英诗汉译[J]
.外语教学与研究,1990,22(3):40-44.
被引量:7
5
许渊冲.
谈谈文学翻译问题[J]
.外国语,1994,17(4):36-41.
被引量:26
6
张明杰.
概念转喻的认知特征及其本质[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(5):73-75.
被引量:12
共引文献
7
1
蒋元猷.
李商隐《无题》中的“相见时难别亦难”三种英译的比较[J]
.考试周刊,2009(27):37-39.
被引量:3
2
卢华国,张雅.
译诗缘何而“音美”?——诗歌翻译中的语音象似性[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(4):38-42.
被引量:3
3
陈琪.
中西文化差异与谚语翻译[J]
.青海民族大学学报(教育科学版),2010,30(4):126-128.
被引量:1
4
余再山.
论中国古典格律诗英译之非[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2014,27(4):711-716.
被引量:1
5
戴桂珍.
许渊冲、曹顺发和林健民的唐诗英译比较——以《春晓》和《回乡偶书》为例[J]
.黎明职业大学学报,2015(1):58-61.
6
郑锦怀.
菲律宾华裔翻译家林健民与施颖洲译诗观比较研究[J]
.宿州学院学报,2016,31(11):69-71.
7
罗娟.
李煜《相见欢无言独上西楼》三种英译的比较[J]
.现代语言学,2024,12(2):993-999.
同被引文献
2
1
王建国.
从关联理论看翻译中的隐化和显化[J]
.江西财经大学学报,2008(5):79-83.
被引量:7
2
蒋元猷.
李商隐《无题》中的“相见时难别亦难”三种英译的比较[J]
.考试周刊,2009(27):37-39.
被引量:3
引证文献
1
1
刘伊婷.
关联理论视角下的隐喻与翻译[J]
.海外英语,2016(23):207-208.
1
陈钰,陈淑君,江军.
从李商隐《无题》诗翻译看文化的不可译性[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(7):341-341.
2
赵雅丽.
从符号学角度看汉诗英译——《无题》诗翻译对比分析[J]
.海外英语,2011(2X):131-132.
被引量:1
3
万兵.
从文体学视角看格律诗的翻译——以许渊冲英译李商隐的《无题》为例[J]
.天津外国语学院学报,2010,17(6):24-28.
被引量:7
4
方璐,陈丛梅,黄芳.
试析言语行为理论在汉诗英译中的运用——从《无题》的两段译文谈起[J]
.四川职业技术学院学报,2006,16(4):69-71.
5
郭竞芳.
论声与诗的关系[J]
.濮阳职业技术学院学报,2006,19(3):61-62.
6
夏日光,周楠.
概念整合理论对《无题》中隐喻的阐释[J]
.哈尔滨学院学报,2012,33(9):59-62.
被引量:1
7
陈菲.
北岛《无题》诗的多义结构探析[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2011,33(2):81-85.
被引量:1
8
何培刚.
“劲草”怎么读[J]
.咬文嚼字,1998(4):26-26.
9
熊艳丽.
从语境顺应理论看李商隐《无题》的英译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(8):75-77.
被引量:1
10
陈奇敏.
古诗英译之描写性翻译研究——以许渊冲英译《无题》为例[J]
.武汉纺织大学学报,2014,27(5):57-61.
被引量:1
开封教育学院学报
2015年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部