摘要
以技巧为中心的汉英翻译教学,难以提高实际的翻译能力和水平。本文针对汉译英教学中"唯技巧论"的缺陷,提出通过网络平台和专门练习设计,应用"平行文本"辅助汉英翻译教学,展示源语与译语比照的真实样本,提供模拟译语样本的途径,并建议将"平行文本"纳入网络翻译教学资源库。
The article argues that using parallel texts as network sources in C-E translation class can help students better understand the similarities and differences between a given Chinese text and its English counterpart and thereby produce translations of higher acceptability. The article provides a sample teaching plan of using parallel texts in C-E translation class in the hope that more teachers would recognize the pedagogical value of parallel texts.
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2015年第4期17-22,共6页
Technology Enhanced Foreign Language Education
关键词
平行文本
翻译技巧
汉英翻译课程
Parallel Texts
Translation Skills
C-E Translation Class