摘要
从心智哲学的视角研究译者主体性,抛开了以往对诸多制约翻译的外部因素如文化、语境等,而是回归并探索翻译中"人"的问题。译者作为翻译活动的主体之一,是整个活动的中心,其主体性的发挥是在其意向性背景以及思维的影响下进行的。
The study of translators' subjectivity from the perspective of philosophy of mind returns to the problem of "human" itself in translation, putting aside study of those external factors such as culture, context, and etc. Translators, working as one of the subjectivities and a centre of translating activity, will give play to their subjectivity under the influence of their intentionality and thinking.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2015年第2期47-48,73,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
太原科技大学青年基金项目:心智哲学影响下的翻译本体论研究(20133018)
山西省回国留学人员科研资助项目:高校英语教学与企业创新人才双向流动机制模式的建构研究(2013-100)
关键词
心智哲学
译者
主体性
意向性
philosophy of mind
translator
subjectivity
intentionality