摘要
对外汉语教学中的同义词辨析因教学对象是对汉语及其文化环境不熟悉的外国留学生而有其特殊性。在掌握一般辨析方法外,还要考虑学生的第一语言、文化环境以及差异等。同时,同义词的范围也可以适当扩大,因为许多母语是汉语的人不认为是同义词或没有意识到意义上有联系的词语,学生可能会混淆和误用。而且有的惯用语、短语等不属于词的结构,也可以包括在同义词辨析的范围之内。同义词的辨析方法有很多种,文章从语义、语法和语用三个方面进行了辨析。在辨析时,教师应选择同义词之间最明显最主要的区别进行讲解,这不仅可以减轻学生的学习负担,而且可以提高学习的效率。
出处
《河南机电高等专科学校学报》
CAS
2015年第4期82-85,共4页
Journal of Henan Mechanical and Electrical Engineering College