摘要
当认知语用学与翻译教学结合研究与应用时,心理模型理论可以被用来服务于翻译教学的一些难点。一方面在翻译教学中即使在建模参考要素的数量一样的情况下,不同的要素组织方式也会构建不同的模型。在翻译教学中一些句子往往引起师生理解的歧义。另一方面翻译时不同情感常常会对建模产生不同的影响,情感会从建模的速度与精确性两方面产生影响翻译中会话含义的生成与理解。情感通常影响建模不同方法之间协作的方式,也会对翻译策略的选择有影响。
出处
《林区教学》
2015年第8期46-47,共2页
Teaching of Forestry Region
基金
哈尔滨金融学院青年创新人才培养计划项目的阶段性成果之一