摘要
礼乐文化不仅集中体现儒家中庸之道,而且融入了道家阴阳和合思想,礼乐逐步变成多元思想与文化的共同体。所谓"礼以秩序,乐以和谐",表明两者应该相辅相成。这种独特的中国人文思想深植在历代建筑之中,并与其所处地域和时代的文化特点融为一体,成为中华民族精神的载体。汉江流域古代会馆建筑的整体布局体现了秩序与和谐的统一,规整中透着自由,相似中展现个性。
Rites and music culture not only reflects on Confucius' golden mean, but also includes the balance between Yin and Yang of Taoist, gradually becoming the community of multi - thoughts and multi - culture. The thought that we should maintain order and promote harmony with rites and music indicates that the two sides are mutually complementary. The unique Chinese cultural idea deeply lies on historical architecture and is successfully combined with the cultural characteristics of the region and the times,turning into the support of Chinese national spirit. The entire distribution of ancient guildhall architecture represents the community of order and harmony, with freedom from neatness and individuality from similarity.
出处
《湖北文理学院学报》
2015年第7期33-36,69,共5页
Journal of Hubei University of Arts and Science
基金
教育部人文社科青年基金项目(13YJC760087)
关键词
汉江流域
会馆
建筑布局
礼乐文化
Hanjiang watershed
Guildhall
Architectural distribution
Rites and music culture