摘要
云南诗人于坚拒绝来自西方诗歌的"女人——玫瑰"修辞。在他看来,诗人应该守护诗歌的大地本性和本土气息,应该通过对词语中沉积的文化淤泥的清理来恢复诗歌为事物命名的功能,以让诗歌能够表达真实的生命经验,而非"女人——玫瑰"式的虚假经验。在一种"有家"的渴望中,于坚重新对女人乃至诗歌的本性进行了命名,它们的本性即"柔软"。
Yu Jian, a poet from Yunnan, strongly objects to the western"woman-rose" metaphor. In his view, poets should defend the nature of poetry which is from the soil and native flavor, therefore, bears the significance of nativeness. In doing this, the false "woman-rose"experience ought to be abandoned and replaced by the naming power of poetry, and the power must first be released from contaminating cultures. With a longing for "home" poet Yu Jian renames the nature of woman and poetry, and sees them as "softness".
出处
《职大学报》
2015年第4期42-47,共6页
Journal of the Staff and Worker’s University
关键词
于坚
女人
玫瑰
柔软
大地
Yu Jian
woman
rose
softness
land and soil