期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于功能目的论的电影片名翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影片名翻译是一项集商业、文化和艺术等因素于一身的再创作。本文以功能翻译理论为指导,探究直译和意译两大翻译方法在具体实例中所起之功效,并力图对当前电影片名翻译中存在的"一名多译"及其他不规范的翻译现象进行批判性地分析和解读,以期为今后的电影片名翻译提供有益的借鉴和思考,从而使电影译名在忠实传递影片信息和文化的同时,亦能兼富美感,并顺利实现其商业价值。
作者
陈佳妮
机构地区
华南理工大学外国语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2015年第8期144-145,共2页
Modern Chinese
关键词
功能目的论
电影片名翻译
直译
意译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
6
共引文献
1290
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
13
参考文献
6
1
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:448
2
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:698
3
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
4
李静.
功能目的论下的电影片名翻译[J]
.电影文学,2012(6):160-161.
被引量:7
5
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
6
龙千红.
英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求[J]
.西安外国语学院学报,2003,11(3):22-24.
被引量:106
二级参考文献
9
1
丰华瞻.
漫谈书名的翻译[J]
.外国语,1980,3(2):41-42.
被引量:18
2
何跃敏.
当前西片译名中的问题与对策[J]
.中国翻译,1997(4):42-44.
被引量:162
3
秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
4
Nida, Eugene A. & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. E. J. Bill: Leiden,1982.
5
Nida, Eugene A. Language Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
6
张美芳.翻译研究的功能途径[M]上海:上海外语教育出版社,2005.
7
Christiane Nord.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M]上海:上海外语教育出版社,200127-50.
8
王惠,匡芳涛.
目的论与商业效应的契合——英汉电影名翻译的“源流汇”观[J]
.西安外国语大学学报,2008,16(2):66-69.
被引量:17
9
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
共引文献
1290
1
程黎.
翻译主体性下的法语电影片名翻译[J]
.作家天地,2020(14):25-25.
2
陈浩翔.
功能对等视角下的字幕翻译评析——以《权力的游戏》两种版本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):22-24.
被引量:1
3
刘彪.
中国电影片名英译研究——以2019年北美上映的中国影片为例[J]
.校园英语,2020(49):251-252.
4
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
5
尚春瑞.
目的论视角下天津特色小吃的英译探析[J]
.现代英语,2023(12):114-118.
6
黄鐘霈,彭莹.
浅谈跨文化视角下英语电影名汉译方法[J]
.现代英语,2021(23):60-62.
7
王诗媛.
从目的论角度分析电影片名翻译[J]
.现代英语,2021(12):40-42.
被引量:1
8
沈晓敏.
目的论视域下的跨境电商翻译探究[J]
.现代英语,2020(15):81-83.
被引量:1
9
季帆,曹钦琦.
目的论视角下宁波本土企业简介翻译中的改译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):275-276.
10
刘嘉盈,王绩滢,廖琪琦,温嘉怡,谢颖.
功能翻译理论视角下企业宣传资料的翻译研究——以粤港澳大湾区20家外向型家电企业为例[J]
.产业与科技论坛,2020(14):123-126.
同被引文献
19
1
朱德付.
顺应理论视角下车贴的语用功能探析[J]
.汉字文化,2019,0(22):24-25.
被引量:19
2
李静.
功能目的论下的电影片名翻译[J]
.电影文学,2012(6):160-161.
被引量:7
3
祝一舒.
从文字翻译到文学翻译——许渊冲的文学翻译艺术观探析[J]
.外语与外语教学,2018(6):126-132.
被引量:94
4
成玉峰.
中国汉字中古音韵韵尾山摄、臻摄、咸摄、深摄与日语字训读音的对应研究——以ナ行和マ行以外的部分为中心[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2016,18(5):86-92.
被引量:17
5
祝一舒.
语言关系与“发挥译语优势”——试析许渊冲的译语优势论[J]
.中国翻译,2017,38(4):65-70.
被引量:70
6
高晓鹏.
严复翻译标准——“信达雅”再思考[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2017,31(4):89-92.
被引量:3
7
张弛.
浅析高校外语教学中的人文精神教育[J]
.中国大学教学,2018(3):54-56.
被引量:52
8
祝一舒.
翻译认知与翻译历史观的建立——“中外翻译史”课程教学探讨[J]
.山东外语教学,2018,39(5):109-117.
被引量:64
9
祝一舒.
试论许渊冲翻译的文化立场与使命担当[J]
.外语研究,2018,35(5):57-61.
被引量:85
10
葛莎莎,祁文慧.
浅谈译者素养——以杨宪益译作为例[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):150-151.
被引量:77
引证文献
1
1
李沁怡,成玉峰,成玉峰(指导).
基于《如父如子》的片名翻译特点讨论[J]
.汉字文化,2020(15):135-136.
被引量:13
二级引证文献
13
1
张琳.
西语东渐——“civilization”一词在近代日本的翻译与理解[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):18-20.
2
沙玉财.
影视作品中的生态主义——以电影《后天》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):21-23.
3
陶励,陈锐思,黄博.
浅谈中国汉字在日本人姓氏中的使用——以异体字为例[J]
.汉字文化,2020(S01):111-112.
4
李思敏,祁文慧.
食品广告语中隐喻的功能及翻译[J]
.英语广场(学术研究),2021(10):35-38.
被引量:3
5
张李娜,周淑莉.
中国古代诗歌中典故的英译策略[J]
.英语教师,2021,21(5):54-55.
被引量:4
6
邵克凡,葛纪红.
试论英文格律诗翻译技巧——以《露西》(节选)为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(17):35-37.
被引量:1
7
何玲,陈红梅.
计算机辅助翻译视角下的电影字幕翻译[J]
.艺术科技,2021,34(11):72-73.
8
何玲,陈红梅.
生态翻译理论指导下的商务广告翻译研究--以航空公司广告语为例[J]
.艺术科技,2021,34(12):188-189.
9
周昱,周淑莉.
解构主义翻译思想视域下《醉花阴》英译本分析[J]
.英语广场(学术研究),2021(26):41-43.
10
耿颖会,周淑莉.
浅析解构主义翻译视域下广告语的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2021(31):23-25.
被引量:1
1
周书梅.
基于顺应论的电影字幕翻译[J]
.山东农业工程学院学报,2015,32(6):159-161.
被引量:1
2
文斌.
英美电影字幕翻译策略研究[J]
.芒种(下半月),2014,0(11):231-232.
3
邢金凤.
基于文化传播的英文电影片名翻译[J]
.电影文学,2014(16):154-155.
被引量:1
4
杨定婷.
翻译目的论视野下的字幕翻译——以2013版电影《了不起的盖茨比》为例[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2014,30(6):1-2.
5
赵保平.
课堂教学中的有效提问[J]
.河南教育(基教版)(上),2013(10):47-47.
6
李荣华.
刍议英文电影名翻译中的归化和异化[J]
.电影文学,2013(3):152-153.
被引量:7
7
薛芬.
从影响中学生听力因素分析如何提高学生英语听力水平[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(6):172-173.
8
李彬彬.
TEM8之校对与改错成绩分析及其解题策略[J]
.怀化学院学报,2007,26(8X):161-163.
被引量:4
9
郝艳.
探讨实战交传中的“减负”技巧[J]
.海外英语,2013(5X):177-178.
10
甄珍.
论电影字幕翻译基本特征及《功夫熊猫》的翻译策略[J]
.河南机电高等专科学校学报,2015,23(5):72-74.
现代语文(下旬.语言研究)
2015年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部