期刊文献+

美国著名作家海明威“ForWhomtheBellTolls”的译文比较 被引量:1

下载PDF
导出
出处 《广西教育学院学报》 1999年第2期87-92,共6页 Journal of Guangxi College of Education
  • 相关文献

参考文献1

共引文献25

同被引文献7

  • 1谭载喜.中西译论的相似性[J].中国翻译,1999(6):26-29. 被引量:44
  • 2平洪.文本功能与翻译策略[J].中国翻译,2002,23(5):19-23. 被引量:102
  • 3林玉鹏.标记理论和文学翻译的风格标记[J].中国翻译,2002,23(5):71-76. 被引量:26
  • 4毛荣贵. 翻译技巧111讲[M]. 上海:上海交通大学出版社,1999.
  • 5郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[A].郭建中.文化与翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
  • 6罗平.谈《红楼梦》诗词英译中的"语义翻译"与"交际翻译"[A].吴友富.外语与文化研究[C].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 7温建平.翻译中"价值组合体"的重构[A].吴友富.外语与文化研究第四辑[C].上海:上海外语教育出版社,2004.

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部