期刊文献+

外宣翻译研究趋势分析(2000-2014)

The Analysis of Research Trends in Publicity-oriented CE Translation(2000-2014)
下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化的快速发展和我国改革开放的深化,外宣翻译在我国对外宣传中的地位日益突出,受到越来越多学者的重视。笔者以"外宣翻译"为关键词,从翻译文本、翻译理论依托、具体翻译策略三个方面收集外宣翻译语料并进行统计分析,总结出我国外宣翻译的研究现状和发展趋势,并对其研究前景进行了展望。 With the rapid development of economic globalization and deepening reform in China, the publicity-oriented C-E translation plays a great role in China's external propaganda, gaining more attention from many scholars. The writer regards "publicity-oriented C-E" as a key word and analyzes collected materials from "translation texts", "translation theory support" and "specific translation strategies", summarizes the current situ- ations and developed trends, and looks ahead to the research prospect.
出处 《科教文汇》 2015年第23期170-172,共3页 Journal of Science and Education
关键词 外宣翻译 趋势分析 文本 理论 策略 publicity-oriented C-E translation trend analysistexts theory strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献56

  • 1文秋芳,王立非.二语习得研究方法35年:回顾与思考[J].外国语,2004,27(4):18-25. 被引量:225
  • 2黄友义.坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J].中国翻译,2004,25(6):27-28. 被引量:1200
  • 3沈蔚.会话修正研究在国外[J].外语学刊,2005(4):38-42. 被引量:41
  • 4EllisR.TheStudyofSecondLanguageAcquisition[M].上海:上海外语教育出版社,1994:356.
  • 5CookV.Linguistics and Second Language Acquisition[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 6DeKeyser R & Juffs A. Cognitive considerations in L2 learning [ A ]. In Hinkel E (ed.). Handbook of Re- search in Second Language Teaching and Learning [ C ]. Mahwah, NJ : Lawrence Erlbaum, 2005. 437-454.
  • 7Ellis R. Introduction: Investigating form-focused instruction [J]. Language Learning, 2001, ( 1 ) : 1-46.
  • 8Ellis R. Researches in Second Language Acquisition [ M ].上海:上海外语教育出版社,1994.
  • 9Guiora A Z. The language sciences - The challenges ahead: A farewell address [ J ]. Language Learning, 2005, (55): 183-189.
  • 10Zuengler J & Miller E. Cognitive and sociocultural perspectives: Two parallel SLA worlds [ J ]. TESOL Quar- terly, 2006, (1) : 35-58.

共引文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部