摘要
双语影视字幕语料库的时间信息为影视画面的检索提供了方便,大大拓展了影视资源在外语教学上的应用空间。语料库语言学的教学加工理念为基于语料库的外语微课开发提供了理论支持,通过对双语影视字幕语料库进行教学加工,教师可以较便捷地制作包含特定情境、语言知识以及交互内容的视频资源。
The timing information in subtitle texts provides a convenient way for searching video clips, which will greatly facilitate the application of movies and subtitles to foreign language teaching. Pedagogic Processing of corpus linguistics provides a theoreti- cal basis for developing corpora-based foreign language micro-lectures. Through teaching processing of bilingual subtitle corpus, teachers can easily produce videos containing specific situations, language points and interactive contents.
出处
《江苏开放大学学报》
2015年第4期61-64,共4页
Journal of Jiangsu Radio & Television University
基金
江苏开放大学
江苏城市职业学院2013年度"十二五"规划青年专项课题"免费在线双语语料库在英语教学中的应用"(13SEW-Q-061)
江苏省教育厅教改课题"基于微学习的江苏开放大学英语课程建设研究"(2013JSJG491)
关键词
双语影视字幕语料库
教学加工
微课
视频检索
多媒体课件
bilingual subtitle corpus
pedagogic processing
micro-lecture
video search
multimedia courseware