期刊文献+

译者胜任力构建:共词分析、翻译行为事件访谈与实证研究 被引量:9

Construction of translators' competency: Co-word analysis,behavioral event interview on translation and empirical research
原文传递
导出
摘要 译者胜任力构建对译者能力培养及翻译任务管理具有理论和现实意义。本研究在对相关文献进行共词分析的基础上,对专业译者进行了行为事件访谈,提取了译者胜任力特征词量表,然后对400名外语教师、职业译者和翻译方向研究生进行了大样本问卷调查。探索性因子分析表明,译者胜任力由认知能力、适应能力、职业素养、语言能力和操作能力等5个维度26个因子构成,验证性因子分析表明该模型拟合良好。 The construction of translators' competency contributes to the training of translators' competence and man- agement of translation tasks in the theoretical and practical perspectives. Based on the co-word analysis of the relevant literature, the behavioral event interview with professional translators is carried out and the feature words of translators' competency are retrieved. Then, 400 foreign language teachers, professional translators and postgraduates majoring in translation are surveyed by a questionnaire. The result of the exploratory factor analysis shows that translators' competency is composed of 5 dimensions (cognitive ability, adaptive capability, career competence, language competence and operational ability) and 26 factors, and the result of the confirmatory factor analysis shows that the outcomes of model fitting are good.
出处 《外语界》 CSSCI 北大核心 2015年第4期18-24,33,共8页 Foreign Language World
基金 国家社会科学基金项目"翻译行为的构成体系 影响因素及影响机理研究"(编号13CYY007)的部分成果
关键词 译者胜任力 翻译能力 共词分析 行为事件访谈 translators' competency translation competence co-word analysis behavioral event interview
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Brownell J & Goldsmith M. Meeting the compe- tency needs of global leaders: A partnership approach [ J ]. Human Resource Management, 2006, (3) : 309-336.
  • 2Callon M, Courtial J P & Laville F. Co-word analysis as a tool for describing the network of interactions between basic and technological re- search : The case of polymer chemistry [ J ]. Sci- entometrics, 1991, (1) : 155-205.
  • 3Davison E D. Management competencies [ J ]. Research Starters Business, 2008, (1) : 1-15.
  • 4Djanzi Moedzakir M. Implementing action reflec- tion learning approach to improve students' trans- lation ability [ J ]. International Journal of Aca- demic Research, 2013, (5) : 139-142.
  • 5Gopferich Set al. Exploring translation compe- tence acquisition: Criteria of analysis put to the test [ A ]. In O'Brien S (ed.). Cognitive Explo- rations of Translation [ C ]. London: Continu- um, 2011. 57-85.
  • 6Kiraly D. A passing fad or the promise of a para- digm shift in translator education? [ A ]. In James B & Geoffrey S (eds.). Beyond the Ivory Tower: Rethinking Translation Pedagogy [ C ]. Amsterdam : John Benjamins, 2003. 3-32.
  • 7Loue C & Baronet J. Entrepreneurial skiUs: Qualitative and quantitative confirmation of entre- preneurial competence (summary) [ J ]. Fron- tiers of Entrepreneurship Research, 2010, (5) : 1-2.
  • 8McClelland D C. Testing for competence rather than for intelligence [ J ]. American Psycholo- gist, 1973, (28): 1-14.
  • 9McClelland D C. Identifying competencies with Behavioral Event Interviews [ J ]. Psychological Science, 1998, (9): 331-339.
  • 10PACTE. Building a translation competence mod- el [ A]. In Alves F (ed.). Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Re- search [ C ]. Amsterdam : John Benjamins, 2003. 99-106.

二级参考文献67

  • 1吴自选.且编,且译,且写——论形象片英译者身份的动态重叠[J].上海翻译,2013(1):39-42. 被引量:5
  • 2戴忠信,刘军.论翻译能力的构成因素[J].金陵科技学院学报(社会科学版),2005,19(2):78-82. 被引量:5
  • 3苗菊.翻译能力研究——构建翻译教学模式的基础[J].外语与外语教学,2007(4):47-50. 被引量:389
  • 4Anderson, J. R. The Architecture of Cognition [ M ]. Cambridge: Harvard University Press, 1983.
  • 5Beeby, A. Teaching Translation from Spanish to English [ M]. Ottawa: Ottawa University Press, 1996.
  • 6Bell, R.T. Translation and Translating [ M ]. London : Longman, 1991.
  • 7Fraser, J. The translator investigated: Learning from translation process analysis [J]. The Translator, 1996, 2 (1): 65 - 79.
  • 8Harris, B. & B. Sherwood. Translating as an innate skill [ C ] // D. Gerver & H. W. Sinaiko. Language Interpretation and Communication. New York: Plenum, 1978:155 - 170.
  • 9Hurtado Albir, Amparo. La ensefianza de la traduccion diecta 'general.' Objetivos de aprendizaje y metodologfa [ C ] // Amparo Hurtado Albir. La ensellanza de la traduccion. Castello: Publicacions de la Universitat Jaume I, 1996:31 -55.
  • 10Lesznyak, Mata. Conceptualizing translation competence [ J]. Across Languages and Cultures, 2007, 8 (2): 167 - 194.

共引文献982

同被引文献208

引证文献9

二级引证文献50

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部