期刊文献+

基于隐喻的大学英语翻译教例分析

下载PDF
导出
摘要 隐喻作为普遍的语言现象,与人类的认知、思维关系密切。隐喻研究被认为是人们认知活动不可或缺的重要手段,同时为二语习得和外语教学提供了新的思维方式。通过检索近五十年与隐喻相关的文献,参照翻译教学法的动态史料,将隐喻融入大学英语翻译教学,采用英汉对比分析与对等翻译及偏移翻译法,并结合具体的教例,研究相关的大学英语教材中的隐喻现象。研究层面涉及隐喻词条释义、隐喻例句分析、以及隐喻映射等。研究结果表明:以语言教学中的隐喻现象为切入点,研究大学英语的翻译教学,有助于培养学生的隐喻思维并提高其英语水平。
作者 雷雪莲
出处 《江西理工大学学报》 CAS 2015年第4期58-61,共4页 Journal of Jiangxi University of Science and Technology
基金 江西省社会科学规划项目(编号:13YY19) 2015年南昌师范学院英语教学理论与实践研究创新团队项目(编号:NSTD20143003)
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Terence Hawkes. Metaphor [M]. Critical Idiom, London: Methuen, 1972: 12-13.
  • 2Aristotle. Rhetoric and Poetics[M]. New York: The Modem Library, 1954.
  • 3George Lakoff, Mark Johnsen. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
  • 4胡壮麟.AdvancesinSystemicLinguisticsinChina[M].北京:清华大学出版社.1997:50.
  • 5Jeremy Munday.Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. London and New York: Routledge, 2001:35-49.
  • 6Roman. Jacobson On Linguistic Aspects of Translation[C]//Brower, Reuben A. On Translation. Cambridge: Harvard University Press, 1959: 114-139.
  • 7金陧.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 8Katharina Reiss.Translation Criticism: The Potentials & Limitations[M]. 上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 9M A K Haliday. Language as Social Semiotics[M]. Edward Arnold,1978.
  • 10叶子南.认知隐喻与实用翻译教程[M].北京:北京大学出版社,2013.

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部