摘要
"音译"是汉语吸收外来词的一种重要方式。尽管整体上而言,汉语受外语影响而增加新词语时倾向于意译,但"音译"总是比较便捷且不可避免的,长期以来汉语中也确实累积了一定数量的音译外来词,包括完全使用音译手段的纯音译词和同时使用音译意译两种手段的所谓"合璧外来词"(本文如不加说明,所说的"音译词"包含这两类)。
出处
《汉字文化》
2015年第3期43-45,共3页
Sinogram Culture
基金
2012年教育部人文社会科学研究青年基金项目的中期成果之一
项目名称:<现代汉语外来词动态演进研究>
项目批准号:12YJC740053