摘要
本文指出王朝和歌、连歌、俳谐连歌中设定场面的展开是由"所见"创造的,而"所见"则积极地活用了日本人的视点移动,特别是"能见"的观点。具体如下所述,王朝和歌中由缘语和挂词构建的双重"能见",拓展了一首和歌的空间。连歌中犹如层层面纱,将每个人的句用挂词或缘语连接,构筑了多重"能见",融合成一个世界。俳谐连歌也完全由于挂词和缘语等手法,因人类视点的远近转换等语言表达而逐渐展开。
This paper argues that the development of settings referenced in waka, renga, and haikai renku is derived from mitate, which makes flexible use of Japanese viewpoint movement, especially mie. A waka is made by linking two mie with"engo"and"kakekotoba."Renga appears to pile up many thin veils wherein the author's phrase is linked at engo and kakekotoba. In this way, renga will display variety and yet be of one world. Engo and kakekotoba disappear through haikai renku, and a change in a human viewpoint is expressed and developed at places both near and far.
出处
《日语学习与研究》
2015年第4期21-26,共6页
Journal of Japanese Language Study and Research