期刊文献+

也谈拟声词拟态词及其翻译 被引量:5

A Study on Onomatopoeic and Mimicry Words and Their Translations
原文传递
导出
摘要 拟声拟态词丰富是日语的一大特色,也是重要的日语词汇,但离不开汉语对其产生的影响。恰当地运用这类词汇可使日语大大增色,了解汉语象声词及大量表示状态的形容词的构成,对提升日译汉水平有很大帮助。本文从概念、来源、特点、作用等方面入手,通过大量的例证对拟声拟态词进行了较全面阐述。同时,根据自己多年的教学与翻译经验,归纳总结了拟声拟态词在日译汉时的翻译规则和技巧,以期能为广大日语学习者提供一定的参考。 An outstanding feature of Japanese is its rich onomatopoeic and mimicry words, which form an important part of Japanese vocabulary and are greatly influenced by Chinese. Using them properly makes the language vivid. Knowing the formation of Chinese Onomatopoeic words and static adjectives can help improve Japanese-Chinese translation. This paper studies onomatopoeic and mimicry words by using varied cases through the basic concepts, origins, characteristics and functions. At the same time, the author generalizes the Japanese-Chinese translation rules and skills for these words through many years' teaching and translation experience and hope that it can provide reference for Japanese learners.
作者 杨月枝
出处 《日语学习与研究》 2015年第4期120-127,共8页 Journal of Japanese Language Study and Research
关键词 拟声词 拟态词 翻译 传神 精准 onomatopoeic words mimicry words translation vivid precise
  • 相关文献

参考文献5

  • 1CASIO电子河典デジタノレ大辞泉[Z].型号XD-GW7350.
  • 2浅野鹤子,金田一春彦解说.凝声鼯·凝熊鼯辞典[M].角川书店,1981.
  • 3见坊豪纪,金田一春彦等.三省堂国括辞典[M].三省堂,1993,(8).
  • 4新村出.底辞苑[M].岩波书店,1997.
  • 5吕叔湘,李行健.现代汉语规范词典[M].外语教学与研究出版社语文社,2004,(1).

同被引文献12

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部