期刊文献+

晚清传教士与进化思想之修正——以《人学》翻译为中心 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 辛亥革命前(1910年),传教士林乐知将李约各的The Making of a Man翻译为《人学》,以批判斯宾塞将自然进化论应用于人类社会。《人学》以基督教思想修正严复等译介的社会进化论,体现了同为美国传教士的原作者和译者对中、西不同社会现实的不同回应:林乐知改变原作的反对帝国主义强权的立场,规劝中国弃独求存,即以基督教的群取代排外的"独",而严复译介《天演论》的目的是接受"弱肉强食"理论,激励华人变弱为强。通过对李约各The Making of a Man和林乐知《人学》的对比分析,可见辛亥革命前,在西方进化思想译介东土、渐得人心之际,在华传教士以《人学》翻译修正进化思想,对斯宾塞的社会进化论给予自己的回应。
作者 卢明玉
出处 《社会科学研究》 CSSCI 北大核心 2015年第5期194-197,共4页 Social Science Research
基金 北京交通大学基本科研业务费人文社会科学专项基金"晚清传教士西学译介与民族主义思潮"(2015jbwj004)
  • 相关文献

参考文献6

  • 1林乐知,范祚.人学[M].上海:广学会,1910:69,53,69,149,153;3-4;29-30;77;80;26;3,26-27;52,48;100;50-52.
  • 2傅兰雅.江南制造局翻译西书事略[J].格致汇编:秋季号,1879.
  • 3邢福增.范子美:传统与现代之间[M]//李可柔,毕乐思.光与盐:探索近代中国改革的十位历史名人.北京:中国档案出版社,2009:65-82.
  • 4林乐知,任廷旭.文学兴国策[M].上海:广学会,1896.
  • 5汉民(佚名).述侯官严氏最近政见[J].民报,1905(2):69-86.
  • 6Lee, James Wideman. The Making of a Man [M]. St. Louis : St. Louis Christian Advocate Company, 1899: 120.

共引文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部