期刊文献+

西方文学还是西学?——王韬的经验及其评价 被引量:2

Western Literature or Western Learning? On Wang Tao's Experience and Practice
下载PDF
导出
摘要 王韬与晚清新教来华传教士之间的跨文化交流,集中于西教与西学。但在西学之中,王韬亦曾提及"西方文学"这一对近代文学史无疑具有重要意义的概念或表述。尽管王韬并没有对"西方文学"进行过概念意义上的关注、追寻、界定,以及较为系统的介绍——像他对西学源流以及晚明耶稣会士来华著述所进行的追本溯源式的考察辑录那样——但他的视野及相关叙述中,确实涉及到西方诗歌、戏剧等文类,甚至还提到过希腊、罗马、英国等文学史上的一些重要诗人的名字。王韬的西方文学经验,是在晚清新教来华传教士将西方的"literature"概念引入中国,并逐渐确定为"文学"作为其中文概念体系中之对应的历史语境中发生并展开的,其中所承载的复杂而丰富的历史信息与文学史意义,并未因其孤立零散或游移不定而丧失其相应价值。 The communication between Wang Tao ( 1828 - 1897) and protestant missionaries in the Late Qing Dynasty focused on the Western religion and learning. When discussing Western learning, Wang Tao also used the term "literature," a term that would have great influence on the developmental history of pre-modern Chinese literary thoughts. While he had a systematic exploration into the development of Western learning and the Jesuits' works in the Late Ming, Wang Tao didn't elaborate on the concept of the term "wenxue ( literature)," although he had mentioned Western poetry and other genres as well as some important Greek, Roman and British poets. Wang Tao's experience and his understanding of Western literature were developed after the protestant missionaries introduced the Western concept of literature into China and recognized the term "wenxue" as the equivalent to "literature. " The historical significance of the term still holds value to contemporary academic explorations into literary and intellectual history.
作者 段怀清
机构地区 复旦大学中文系
出处 《文艺理论研究》 CSSCI 北大核心 2015年第4期65-75,88,共12页 Theoretical Studies in Literature and Art
关键词 王韬 西方文学 文学 西学 Wang Tao Western literature wenxue (literature) Western learning
  • 相关文献

参考文献9

  • 1王韬.《西学辑存六种·泰西著述考》光绪庚寅春仲遁叟校刊.
  • 2王韬.《西学辑存六种》“序”,己丑秋淞隐庐遁叟校印.
  • 3王韬.《西学辑存六种·西学原始考》,光绪庚寅春季遁叟手校印行.
  • 4王韬.《王韬文新编》,李天纲编校.香港.三联书店(香港)有限公司,1998年.
  • 5王韬,1998,《弢园文录外编》,郑州:中州古籍出版社
  • 6The Cambridge History of China, Volume 8, The Ming Dynasty, 1368 - 1644, Part 2,第 363 页, Edited by Denis Twitchett and Frederick W. Mote, Cambridge University Press, 1998.
  • 7《中国晚明与欧洲文学》(李夷学著,三联书店,2010年9月,北京).
  • 8《西事凡》十六卷.
  • 9《四溟补乘》三十六卷.

共引文献5

同被引文献25

  • 1王宏志.“卖身事夷”的王韬:当传统文士当上了译者[J].复旦学报(社会科学版),2011,53(2):25-40. 被引量:14
  • 2《麦都思行略》,《六合丛谈》,1858年第4号,第731页.
  • 3马礼逊《华英字典》(1822).
  • 4Herbert A. Giles, A History of Chinese Literature, M.A., LL. D. (ABERD) , London: William Heinemann, MCMI.
  • 5[美]吉瑞德《朝觐东方:理雅各评传》,段怀清、周俐玲译,广西师范大学出版社2011年版.
  • 6[英]马礼逊:《马礼逊文集·华英字典》(影印版),大象出版社2008年版,第二卷,第279页.
  • 7Dictionary of the Chinese Language, in Three Parts. Part First, ContainingChinese and English Arranged According to the Keys; Part the Second, Chinese and English Arranged Alphabetically, And Part the Third, Containing of English and Chinese.
  • 8W. H. Medhurst, Sen, Shanghae:English and Chinese Dictionary: in two volumes, The Mission Press, 1848.
  • 9W. H. Medhursr, Chinese and English Dictionary; containing all the words in the Chinese Imperial Dictionary, Arranged according to the Radicals. In Two Volumes, Batavia: Printed at Parapatta, MDCCCXLII, 1842.
  • 10W. H. Medhursr, Chinese and English Dictionary; containing all the words in the Chinese Imperial Dictionary, Arranged according to the Radicals, Volume I, p. 334. Batavia: Printed at Parapatta, MDCCCXLII, 1842.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部