期刊文献+

论禅宗话语的“误读”及“有意误读”

Misinterpretation and International Misinterpretation of Zen Discourses
下载PDF
导出
摘要 禅宗经典文本的形成过程就是一部有意误读的历史过程。这是基于禅宗在中国化的进程中,面对时代的发展和人的认识差异所作的文化选择和创新。人们阅读、解读佛教经典文本话语的过程是一个不断提升自己接近佛性的自觉性过程。作为一种语言现象,误读尽管是应该尽量减少的,但历代禅师们对经典文本"误读",如果其目的是为了将禅宗发扬光大而进行的创造性的有意误读,这种有意误读有它存在的合理性,也没必要过分地去责备它。在禅宗思想发展过程中,人们对禅宗经典文本解读过程中的有意"误读"也是禅宗思想创新的需要。 The formation process of classic Zen text is a deliberate misreading historical process. This is based on the China Zen in the process of understanding,in the face of the development of the times and the differences of people made the cultural choice and innovation of people reading,interpretation of the Buddhist classic text discourse is a constant process of consciousness raising himself close to the Buddha of the process. We to Zen discourse interpretation,although misreading is inevitable,but such as ancient Zen masters have the classic text "Misreading" purposes,if the purpose is to carry forward the Zen,misreading and creative,we think of this deliberate error reading also need not too much blame it. In Zen thought in the course of the development of classic Zen text interpretation in the process of "Misreading" is also interested in Zen thought innovation needs.
作者 刘天杰
出处 《宜春学院学报》 2015年第8期1-6,共6页 Journal of Yichun University
基金 2014年宜春学院江西宗教文化研究中心立项课题<两宋之后禅宗话语的"过度解读"与"误读"研究>(项目编号:2240214005)阶段性研究成果
关键词 禅宗话语 误读 有意误读 创新 Zen discourse misreading deliberate misreading innovation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1乐黛云.文化差异与文化误读[J].中国文化研究,1994(2):17-19. 被引量:73
  • 2[唐]惠能.坛经校释[M].郭朋,校释.北京:中华书局,1983.
  • 3[日]铃木大拙.禅学入门[M].谢思炜,译.北京:生活·读书·新知三联书店,1998.
  • 4[德]伽达默尔 夏镇平 宋建平译.哲学解释学[M].上海:上海译文出版社,1994..
  • 5姜义华.胡适学术文集[M].北京:中华书局出版社,1997.
  • 6胡适.中国文学史[M].合肥:安徽教育出版社,1999.

共引文献110

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部