期刊文献+

多角度分析《阿甘正传》的字幕翻译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文以《阿甘正传》为切入点,阐述了在语言环境这个大框架下电影字幕的翻译策略:字幕翻译要注意衔接的处理、互文性处理、顺序性的处理、对于内在含义的把握、考虑相关历史文化、习语的翻译、文化负载词的处理。不仅要保持对原文的忠实,更要结合好语境,处理好字幕翻译问题。
作者 王晓峰
机构地区 天津大学
出处 《新西部(中旬·理论)》 2015年第9期90-90,89,共2页 New Western
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部