摘要
采用文化启动范式,考察了传统文化线索对蒙-汉双文化者第二语言(汉语)表达的影响.研究结果显示:面孔图片启动时,蒙-汉双文化者与蒙古族面孔图片对话时比与汉族面孔图片对话时汉语表达的流畅性更低,但这一影响在汉族单文化者对照组中未出现;当描述文化负荷和文化中性图片时,与描述汉族文化标识图片相比,描述蒙古族文化标识图片时,双文化者的汉语表达流畅性降低.说明与母语有关的文化线索干扰蒙-汉双文化者的汉语表达.
The present researches use the pattern of cultural priming to test the impact of traditional culture cues on Mongolian-Chinese biculturals ’ second language (Chinese ) expression.The findings:(1)When Mongolian-Chinese biculturals speak to a Mongolian face,their Chinese fluency is worse than speak to a Chinese face.But this effect does not appear in the control group of Chinese monoculturals. (2)In the task of description both culture-laden and culture-neutral pictures,when Mongolian-Chinese biculturals describe iconic symbols of Mongolian culture,their Chinese fluency is worse than describe iconic symbols of Chinese culture.The results of this research indicate that the cultural cues associated with the mother tongue interfere with Chinese expression of Mongolian-Chinese biculturals.
出处
《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》
CAS
北大核心
2015年第4期554-561,共8页
Journal of Inner Mongolia Normal University(Natural Science Edition)
基金
国家自然科学基金资助项目(31460250)
关键词
蒙-汉双文化者
二语表达
文化启动
文化框架转换
Mongolian-Chinese biculturals
second language expression
cultural piming
cultural frame switching