期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
比较异化与直译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
"异化"是在当今翻译研究中,说明翻译特有现象的一个重要概念。翻译不只是单纯的原文译文的一致,还要更多地去考虑包围着原文与译文的文化背景。因此,围绕这一点,在翻译领域,有关各种语言的文化背景研究也是层出不穷。同时与异化比较相似的一个概念——"直译",经常被翻译者所探讨,而真正问及两者区别之时,又很难分清,本文旨在通过对二者的概念分析和比较,来尝试得出二者之间的区别。
作者
邢文君
机构地区
天津外国语大学高级翻译学院
出处
《学周刊(下旬)》
2015年第11期11-11,共1页
Learning Weekly
关键词
异化
直译
比较
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
71
参考文献
4
共引文献
19
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
劳伦斯·韦努蒂.译者的隐身.海外语教育出版社.2004.
2
刘艳红.
翻译补偿研究现状分析及不同层面的翻译补偿[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(5):391-393.
被引量:12
3
吴雪芳.
译者的抉择:直译意译与归化异化[J]
.英语广场(学术研究),2013(3):14-15.
被引量:4
4
徐普.
安托瓦纳·贝尔曼翻译理论中的“伦理”问题[J]
.法国研究,2011(2):67-75.
被引量:6
二级参考文献
71
1
刘迎春,王海燕.
中国古代法律英译的补偿问题探讨[J]
.中国外语,2009,6(1):100-104.
被引量:7
2
倪贤祥.
翻译中的文化差异及补偿手段[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):93-95.
被引量:6
3
孙迎春.
损失、补偿与“雅”字[J]
.中国翻译,1996(3):11-15.
被引量:21
4
屠国元.
翻译中的文化移植———妥协与补偿[J]
.中国翻译,1996(2):10-13.
被引量:76
5
彭开明.
英汉名词短语对比与翻译[J]
.外国语文,1995,20(4):48-54.
被引量:6
6
柯平.
加注和增益——谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1991(1):23-26.
被引量:43
7
王恩冕.
翻译补偿法初探[J]
.中国翻译,1988(2):11-15.
被引量:38
8
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
9
褚雅芸.
也谈典故翻译中的欠额补偿——兼与乐金声先生商榷[J]
.中国翻译,2000(4):64-67.
被引量:37
10
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
共引文献
19
1
李玉英,贾磊.
国内翻译补偿研究综述[J]
.周口师范学院学报,2011,28(6):57-59.
被引量:2
2
李玉英,胡勇.
论信息型文本的翻译补偿策略[J]
.赣南师范学院学报,2012,33(1):76-80.
被引量:7
3
杨荣广,孙媛,李铮.
翻译伦理研究的批评性解读[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2013(1):131-135.
被引量:2
4
周满平,黄娟.
语言学层面的翻译补偿策略研究——以莫言小说《檀香刑》英译本为例[J]
.周口师范学院学报,2013,30(6):79-81.
被引量:3
5
过婧.
伦理视野下的翻译的忠实[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(1):149-152.
被引量:1
6
张留梅.
《舌尖上的中国Ⅱ》美食英译探究中餐菜名的翻译[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(2):183-185.
被引量:3
7
钱晨.
浅析“直译”与“意译”之均衡抉择[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2015(5):126-127.
被引量:3
8
尹衍桐.
旅行理论——西方归化和异化在中国的传播[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),2016,32(5):75-81.
9
贾立平,高晓娜.
阐释运作理论视角下《檀香刑》的翻译补偿研究[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(5):113-116.
被引量:2
10
方薇.
“翻译伦理”还是“社会道德”?——从梅肖尼克对皮姆译者伦理的批评说开去[J]
.上海翻译,2017(3):82-88.
被引量:5
1
杨玉兰.
传情与传意——论文学翻译与科技翻译的主要区别[J]
.海外英语,2015(14):146-147.
2
杨莉,张卫娣.
助词“は”和“が”的区别[J]
.现代交际,2014(11):18-19.
3
徐德明.
试论日语中有关“汉语”定位问题[J]
.广西教育学院学报,2008(4):127-130.
被引量:2
4
邱根成.
日语中汉语复合词的半浊音现象[J]
.日语知识,2001(2):5-5.
被引量:1
5
王金娥.
试论汉语中的异读字——兼论异读词[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2004,20(3):64-66.
被引量:2
6
崔颖,祝亚雄.
中西房地产广告呼唤功能的实现——语用预设视角下的对比研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2008(12):82-84.
7
程立海.
“国是”与“国事”,应该如何用[J]
.教育艺术,2007(8):41-41.
8
李计珍,陈咏.
释言不尽意[J]
.社会科学家,2004,19(4):146-149.
9
吴竞存,梁伯枢.
“有三米高”和“有他高”的结构分析[J]
.语文研究,1990(2):18-21.
10
郭明周,董杰.
语法隐喻浅析[J]
.安徽科技学院学报,2010,24(4):73-76.
被引量:6
学周刊(下旬)
2015年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部