期刊文献+

严复手批《国富论》英文底本研究 被引量:3

原文传递
导出
摘要 严复翻译英国古典政治经济学家亚当·斯密巨著《国富论》时,在所选用的英文底本The Wealth of Nations(Smith,1880)上面留有317处手批。文章首先对这些手批全貌与特点加以描述与分类,尤重探讨质疑和评价类批注;其次在手批与译本、修订本、案语等一手资料细加比较与甄别基础上,进一步对"价值论"、"删留"和"一只看不见的手"等话题进行深入考察。研究发现,手批不仅细腻、真实地反映出严复的翻译思考轨迹和翻译决策过程,而且揭示出他对西方经济学思想的理解、重释及批评等诸多不为人知的翻译内幕。研究指出,借助手批这份新发掘的稀缺原始档案,研究者得以揭露严复翻译自述与译本实情的诸多矛盾之处,反思、重估甚至是颠覆前期研究中的某些既定观点,为译史研究提供新视角。
作者 刘瑾玉
机构地区 内蒙古大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第5期33-39,共7页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Adam Smith, An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations. Ed. by Edwin Cannan (New York: The Modem Library, 1994), p. 34-35.
  • 2By preferring the support of domestic to that of foreign industry, he intends only his own security; and by directing that industry in such a manner as its produce may be of the greatest value, he intends only his own gain, and he is in this, as in many other cases, led by an invisible hand to promote an end which was no part of his intention. ( Smith, 1880 Vol. II: 28 ).
  • 3胡寄窗.中国近代经济思想史大纲[M].北京:中国社会科学出版社,1982.
  • 4林载爵.严复对自由的理解[A].严复思想新论[C].北京:清华大学出版社,1999.236.
  • 5刘重焘.严复翻译《原富》之经过[J].华东师范大学学报,1985(4):94-96.
  • 6刘瑾玉.“域”之跨域--严复译《原富》研究(部甲前六章)[J].或问,2012(2):53-66.
  • 7皮后锋.《原富》的翻译与传播--兼与赖建诚教授商榷[J].汉学研究,2000(18):309-330.
  • 8王宪民.严复与柏克--新发现严复批注《柏克传》及其学术价值[M]//黄瑞霖.严复思想与中华民族伟大复兴.厦门:鹭江出版社,2014:78-93.
  • 9亚当·斯密.原富(上、下册)[M].严复译.北京:商务印书馆,1981.
  • 10严扬.新发现的严复增删《原富》未完稿[J].中国文化,1997(15.16):359-364.

二级参考文献9

  • 1肖辉,张柏然.翻译过程模式论断想[J].外语与外语教学,2001(11):33-36. 被引量:26
  • 2艾布拉姆斯.镜与灯:浪漫主义文论及批评传统[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 3曹明伦.2007.翻译之道:理论与实践[M].保定:河北大学出版社.
  • 4林汉杰.民间蓝印花布图案[M].北京:人民美术出版社,1953.
  • 5王宏印.试论霍译《红楼梦》体制之更易与独创[A].刘士聪主编.红楼译评:《红楼梦》翻译研究论文集[C].天津:南开大学出版社,2004.
  • 6The Story of the Stone's Journey to the West: a Study in Chinese-English Translation History [D]. Hong Kong: The Hong Kong Polytechnic University, 2001.
  • 7Hawkes, David (tr.). The Story of the Stone (Vol. 1) [Z]. Harrnondsworth: Penguin Group, 1973.
  • 8Hawkes, David (tr.). The Story of the Stone (Vol. 3)[Z]. Harmondsworth: Penguin Group, 1980.
  • 9Minford, John. Foreword [A]. in David Hawkes, The Story of the Stone: A Translator's Notebooks [Z]. Hong Kong: Lingnan University, 2000.

共引文献11

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部