期刊文献+

基于语料库数据化集成的中动结构英汉通质性对比分析

Analysis on middle construction in English and Chinese based on corpus information data integration
下载PDF
导出
摘要 目前汉英同时具有中动结构句式观点已成为语言研究广泛前提假设。通过运用现代计算机技术,借助大数据平台,以检索统计、集成加工海量国内外权威语料库实例为切入点,对是否存在汉英跨语言关联性通质进行"锚点"比析,验证得出"汉语中动结构肯定论"立论不成立,此论点仅是"母语迁移"生硬比附。 Now , many Chinese scholars believe that Chinese language has same middle construction sentences as well as English ones and take it as premises of dynamic language researches .By taking advantage of the modern computer technologies ,this paper plans to retrieve statistics ,and integrate two authoritative electronic text corpora—CCL and COCA which have massive practical sentences as examples in order to make clear that the issue is a real cross‐cultural relevance or just a misunderstanding relating on“mother tongue transfer theory” that ESL learners and scholars may have .
作者 刘芳
出处 《黑龙江工程学院学报》 CAS 2015年第4期69-72,共4页 Journal of Heilongjiang Institute of Technology
基金 黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目(12532088)
关键词 中动结构 语料库 英汉 middle constructions corpus English-Chinese
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献164

共引文献177

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部