期刊文献+

梦中不识路 何以慰相思——谈电影《归来》对原著小说的改编 被引量:3

On Zhang Yimou's Movie Adaptation Art to the Original Novel by Return
下载PDF
导出
摘要 电影《归来》对原著的改编主要表现在对"归来"主题的简化,对政治背景的虚化。电影只截取主人公"越狱"和"释放"两次归来的情节,且做了很大改动。电影以浅层的社会批判和深度的人间温情代替对知识分子命运沉浮的悲悯,消减了原著中深层的哲理意味,偏离了原著主题。电影体现了张艺谋"文革"背景电影的思维惯性和美学定式,止步于人伦温情,迷失于自我安慰的幸福感中。 The adaptation of movie "Return" to the original novel is mainly manifested in the simplification of the theme Return, and the blur of the political background. The movie only intercepted the two return plots of the hero "Prison Break" and "Release", and made a great change. The movie with shallow layer of social criticism and the depth of human warmth instead of taking pity on the fates of intellectuals, reduced the deep philosophical meaning of the original novel, and deviated from the original topic. The film shows Zhang Yimou's film reflects the "Cultural Revolution" background movie inertia of thinking and aes- thetic-set, stopping at the human warmth, and lost in happiness of self-comforting.
机构地区 长江大学文学院
出处 《新疆艺术学院学报》 2014年第4期81-85,共5页 Journal of Xinjiang Arts University
关键词 张艺谋 《归来》 严歌苓 《陆犯焉识》 改编 文革 Zhang Yimou Return Yah Geling Lufanyanshi Adapted Cultural Revolution
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

  • 1自述 张艺谋 采访本报记者 张英.张艺谋:导演的本事就是跟着演员走[N]南方周末 (E),2010(E28).

共引文献32

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部