期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国古体诗词数字模糊语义的英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
数字在中国古体诗词创作中所表现出的模糊性造成其英译的困难,这一点已受到越来越多的学者的关注与研究。模糊语言理论为中国古体诗词数字模糊语义的翻译提供了新的视角与方法。论文以中国古体诗词的经典译本为据,探讨了数字模糊语义的英译原则与方法。
作者
陈松
机构地区
湖南外国语职业学院
出处
《湖南科技学院学报》
2015年第7期166-167,185,共3页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
古体诗词
数字
模糊语义
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
11
共引文献
36
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
11
1
Channell,J.VagueLangue[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
2
包慧兰.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
3
包慧兰.汉语数字的模糊语义及其翻译[J].辽宁师范大学学报12001,(4).
4
吕叔湘.吕叔湘全集:第十四卷[M].沈阳:辽宁教育出版社,2002.
5
许渊冲.宋唐名家千古绝旬100首[M].长春:吉林文史出版社,2004.
6
杨宪益、戴乃迭译.唐诗[M].北京:外文出版社,2001.
7
杨宪益,戴乃迭.宋词[M].北京:外文出版社,2001.68.
8
杨彩玉.
唐诗中模糊数字的翻译[J]
.河南大学学报(社会科学版),2005,45(6):118-120.
被引量:12
9
岳中生.
论英汉语义模糊数字的翻译——兼论《毛泽东诗词》中“万”字的英译[J]
.湖南科技学院学报,2007,28(2):142-144.
被引量:4
10
王倩.
数字模糊语义的翻译原则与方法[J]
.考试周刊,2007(24):52-53.
被引量:2
二级参考文献
9
1
季济生.
论词义的民族性与模糊性[J]
.外语研究,1995(1):1-7.
被引量:14
2
孙静,秦莉.
试析英汉数字语义模糊性的美学特质——格式塔—美学视角[J]
.天津外国语学院学报,2005,12(6):27-34.
被引量:5
3
包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.316-340.
4
王秉钦.语言与翻译新论[M].天津:南开大学出版社,1998.125-143.
5
L.A.Zaded.Fuzzy Sets[J].Information and Control,1965,(8).
6
章永红.
数字语义的模糊性在文学作品中的翻译[J]
.西南民族学院学报(哲学社会科学版),2002,23(11):153-155.
被引量:9
7
滕梅.
英汉数词的翻译方法[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(2):96-99.
被引量:35
8
文世武.
汉英称谓的语符与文化的非映射性探析[J]
.重庆石油高等专科学校学报,2003,5(4):49-53.
被引量:4
9
王仁强.
论异化与归化的连续体关系[J]
.现代外语,2004,27(1):49-55.
被引量:25
共引文献
36
1
李文娜.
唐诗宋词中数字的使用与翻译[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S1):5-9.
被引量:2
2
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:252
3
黄国文.
《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J]
.外语教学,2002,23(3):34-38.
被引量:158
4
郑春仙.
数词的模糊语义及其翻译[J]
.浙江科技学院学报,2007,19(1):51-55.
被引量:1
5
兰玉玲.
试论真实数字和模糊数字翻译[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2007(6):127-128.
被引量:1
6
张娜.
汉语古诗词中模糊数字的翻译[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2008,20(1):13-16.
7
林岚.
中国古典诗歌“音象美”的英译策略商榷[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2008,30(2):129-133.
被引量:1
8
胡梅红.
汉诗英译中的组合前景化和聚合前景化——对比分析杜甫《登高》的四种英译[J]
.常熟理工学院学报,2008,22(5):105-108.
被引量:1
9
李气纠,李世琴.
文化翻译观下中国古典诗歌中“玉”意象的英译[J]
.外语与外语教学,2009(9):58-61.
被引量:14
10
王琳琳.
帕尔默文化语言学对汉诗英译的解释力——以杜甫《登高》的两个英译本为例[J]
.科技信息,2009(30):139-139.
被引量:2
1
陈艳飞.
英汉翻译中的文化内涵与翻译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2008,9(1):201-202.
2
卢毅.
汉英翻译中数字模糊语义的处理技巧[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2008,20(3):23-25.
被引量:1
3
任虹宇.
奈达功能对等理论视角下的唐诗英译[J]
.才智,2015,0(9):278-279.
被引量:1
4
余胜映.
习语中的数字模糊语义及其翻译[J]
.贵州教育学院学报,2007,23(3):85-88.
被引量:2
5
周静.
数词的模糊语义及其翻译[J]
.魅力中国,2010,0(6X):116-116.
6
缪永华.
英译汉语古体诗词的体会[J]
.外国语言文学,1997,16(4):49-53.
被引量:2
7
魏艳,陈喜贝.
毛泽东诗词翻译中模糊数字的处理[J]
.海外英语,2011(11X):188-189.
8
郑建清.
Exchanging Influences[J]
.武钢大学学报,2000,12(4):59-62.
9
张鲁宁.
从文化、语用学、模糊语言理论看汉语社会称谓语[J]
.重庆文理学院学报(社会科学版),2001,3(4):49-53.
被引量:8
10
杨颖君.
2012政府工作报告中模糊语言的人际功能分析[J]
.湖北广播电视大学学报,2013,33(4):84-85.
湖南科技学院学报
2015年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部