摘要
从1907年春柳社《黑奴吁天录》在日本的成功首演,到同年春阳社在国内的演出尝试,以及三十年代苏区瑞金的再次演出,再到1961年欧阳予倩先生改编版本《黑奴恨》的成功搬演,直至2007年陈薪伊导演的《吁天》,《汤姆叔叔的小屋》戏剧改编伴随着中国话剧走过了百年历程,是中美戏剧交流的一个范例。通过回顾此剧不同版本在中国的演出情况,力图在系统整理的基础上探讨该作品的时代性。
This paper is a carding of five significant drama adaptations of Uncle Tom' s Cabin by Chi- nese dramatists. From the successful debut of Spring Willow' s "Uncle Tom' s Cabin" in Japan in the year of 1907, to the attempt by Chunyangshe the same year, and once again, the thirties version in Ruijin, then 1961, Mr. Ouyang Yuqian' s influential adaptation, till 2007, director Chen Xinyi' s new play, the drama adaptation of Uncle Tom' s Cabin have gone through the centurial history of Chinese contemporary drama, becoming a paradigm of Sino - US theatrical interaction. This paper is dedicated to explore the epochal character of the plays on the basis of the systematical reviewing cases.
出处
《楚雄师范学院学报》
2015年第8期44-46,53,共4页
Journal of Chuxiong Normal University