期刊文献+

从关联理论视角看默认值的翻译

On the Translation of Default Values from the Perspective of Relevance Theory
下载PDF
导出
摘要 关联理论提出翻译是一种认知过程,译文必须能让读者用最小的努力获得最大的认知效果,这样译者必须选择最相关的语境,以达到最佳关联。默认值是指不言而喻的语义,每种语言、每种文化乃至每个行业的认知中都有其独特的默认值,如何翻译这些默认值,我们可以从关联理论中找出方法。 According to relevance theory, translation is a kind of cognition process.The translated version must be understood by read-ers with a minimum effort, achieving the greatest cognitive effect.Therefore, the translator must choose the most relevant context to a-chieve optimal relevance.Default values are always obvious.Each language, every culture, or even each industry has its own unique default values.We can find solutions to translate them form the perspective of relevance theory.
作者 康凯
出处 《信阳农林学院学报》 2015年第3期87-89,共3页 Journal of Xinyang Agriculture and Forestry University
关键词 关联理论 默认值 翻译 relevance theory default values translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

共引文献63

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部