期刊文献+

本雅明“光晕”(aura)范畴的翻译与释读

下载PDF
导出
摘要 "光晕"(aura)概念是本雅明思想的核心范畴之一,首次出现于《摄影小史》(1931),集中体现在他的《机械复制时代的艺术作品》中。在本雅明著作的中文翻译中,对"aura"的翻译经常不同;在一些关于本雅明的研究著作中,或者其他研究国外美学、文艺理论与批评的文本中,"aura"一词的中文译词也多有歧义;现在获得公认的有四种译法,即"灵晕""光晕""灵光""灵韵"。"aura"源于拉丁语,在本雅明那里,"光晕"一词的内涵随着其文本语境的不同及其思想发展的阶段不同而多有变化。
作者 张静瑶
出处 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2015年第5期108-111,共4页 Journal of Henan Institute of Education(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献31

  • 1郭军,戴阿宝.文化研究关键词之二[J].读书,2006(2):150-156. 被引量:10
  • 2弗朗西斯·马尔赫恩编 刘象愚.《当代马克思主义文学批评》[M].北京:北京大学出版社,2002年..
  • 3王才勇翻译的本雅明著作《机械复制时代的艺术作品》(浙江摄影出版社1993年6月第1版)中,对"Aura"采用的是"韵味"一词;在王炳钧、杨劲翻译的译本(见《经验与贫乏》,百花文艺出版社1999年9月第1版)中,是用"氛围"来表述的,而张旭东、魏文生翻译的著作《发达资本主义时代的抒情诗人》(三联书店1989年6月第1版)一书中,则是表达为"气息的光晕"、"光晕"、"气息".如第156页中"气息的光晕无疑是非意愿记忆的庇护所.它未必要把自己同一个视觉形象联系起来;它在所有的感性印象中,只与同样的气息结盟.或许辨出一种气息的光晕能比任何其它的回忆都更具有提供安慰的优越性.因为它极度地麻醉了时间感.一种气息的光晕能够在它唤来的气息中引回岁月".而在此书的后半部分,则主要用的是"气息".如,"忧郁的人惊恐地看到地球回复到原本的自然状态.没有史前的气息包围着它;压根就没有气息"(第158页);"‘感觉力'如诺瓦里斯所指出的,‘是一种注意力'.由此可知他心中的感觉力非气息莫属了.因而,气息的经验就建立在对一种客观的或自然的对象与人之间的关系的反应的转换上"(第161页);"因而,它们为一种气息的概念提供支持,这种概念包含了‘对一个距离的奇特的表现',这一指明具有澄清这种现象的仪式性质的优越性"(第161、162页);"‘人穿行于象征之林/那些熟悉的眼光注视着他',波德莱尔对这一现象越富于直觉的洞见,气息的消散就越清楚地在他的抒情诗里被人感受到"(第162页);"必须被视为那种浸透着气息经验的爱的古典描绘,那么抒情诗里很难再有像波德莱尔的诗那样的挑战了"(第163页);"他(波德莱尔)标明了现时代感情的价格:气息的光晕在震惊经验中四散"(第168页).对此,张旭东在中译本所做的序《本雅明的意义》中说:"‘气息',(aura)也有‘光晕'的意思"(见第22页脚注部分).
  • 4本文对《可技术复制时代的艺术作品》译文的引用主要参考的是王炳钧、杨劲译本(见《经验与贫乏》,百花文艺出版社1999年9月第1版).
  • 5《发达资本主义时代的抒情诗人》,张旭东、魏文生译,三联书店出版社1989年6月第1版.
  • 6参见"知识分子图书馆丛书"《本雅明文集》"前言"部分,中国社会科学出版社1999年8月第1版.
  • 7《本雅明思想肖像》,刘北成著,上海人民出版社1998年4月第1版.
  • 8《经验与贫乏》,王炳钧、杨劲译,百花文艺出版社1999年9月第1版.
  • 9《发达资本主义时代的抒情诗人》,张旭东、魏文生译,三联书店出版社1989年6月第1版.
  • 10夏尔·波德莱尔 张旭东 魏文生译.《全集》二卷本,巴黎,第二卷[A].张旭东、魏文生译.《发达资本主义时代的抒情诗人》[C].,..

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部