期刊文献+

中英文商业广告口号的动词比较

Comparison of Verbs in Chinese and English Commercial Advertising Slogans
下载PDF
导出
摘要 本文选取了中英文商业广告口号各60条,比较了其中的动词,旨在找到中英文商业广告口号中动词使用的异同。通过量化研究发现:中英文商业广告口号中动词的使用频率都较高,都使用了较多的情感类动词和感官动词,而动词的否定形式出现得很少。中文广告口号中的部分动词被用来达到押韵、对仗、双关等效果,而英文广告中较多地出现动词的屈折变化,系动词的出现频率较高。 This paper respectively selected 60 pieces of Chinese and English commercial advertising slogans, and compared the verbs in them, aiming at finding the similarities and differences of verbs used in Chinese and English commercial advertising slo-gans. Through quantitative research, it was found that the fre-quency of verb use is high in both Chinese and English commer-cial advertising slogans and a lot of emotional verbs and sensory verbs are used, while the negative form of verbs appears very lit-tle. Some verbs in Chinese commercial advertising slogans are used to achieve such effects as rhyme, antithesis, pun and so on, while inflected verbs and link verbs appear frequently in English commercial advertising slogans.
作者 张美霞
出处 《科教文汇》 2015年第27期170-172,共3页 Journal of Science and Education
关键词 中英文商业广告口号 动词 比较 Chinese and English commercial advertising slogans verbs comparison
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献10

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部