期刊文献+

商务英语翻译不对等性分析

下载PDF
导出
摘要 商务英语的功能属性决定了其要求绝对准确的特性,但是东西方文化的天然差异却必然导致商务英语翻译过程中不对等的情况的发生。本文通过对商务英语翻译过程中出现的不对等问题的深入探讨,提出了导致商务英语翻译中出现不对等情况的几个可能原因:在认知事物中的价值导向上的差异、东西方文化中对于不同颜色的认知上的差异和对于相同数字的不同认知等,并针对造成商务英语翻译不对等情况发生的几个可能的原因,有针对的提出了遵从原文直接翻译,遵从内涵采用意会的方法,遵从音节采用音译的方法,统筹"音"与"意"两者结合这四个策略,旨在通过对商务英语翻译中出现的不确定性的探讨,为商务英语的长足发展提供源源不断的内生动力。 The functional properties of business the natural difference between East and west culture English determine the characteristics of absolute accuracy, but is bound to lead to the Occurrence of non reciprocity in Busi- ness English translation. In this paper, through in-depth study of business English translation in the wrong problem, put forward the cause of several wrong situation in Business English Translation: possible differences, value orienta- tion in cognition in the western culture in the difference in recognition of different colors and knowledge for the same number of different cognitive so, according to the reasons caused by the unequal situation of business English translation possible, we propose a direct translation of the original document compliance, compliance with the conno- tation of tacit compliance method, using syllable transliteration method, these four strategies both overall "sound" and "meaning", aims to explore the uncertainty Business English translation, to provide Everfount endogenous impetus for the rapid development of business english.
作者 余丽雯 张莉
出处 《高教学刊》 2015年第21期265-266,共2页 Journal of Higher Education
基金 江西省社会科学(2014年)规划项目(英语专项) 课题编号:14WX327
关键词 商务英语翻译 不对等性 分析 business english translation non sexual analysis
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献41

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部