汉语顶针与英语AnadiPlosis的对比与翻译思路构建
摘要
此篇文章主要通过具体的例子分析了汉语顶针和英语anadiplosis的具体特点,并以具体的方法进行讲解,期待达到更好的修辞信息的传播效果,促进文化的交流。
-
1王继红.“顶针”辞法及其产生[J].高等函授学报(哲学社会科学版),2000,13(1):44-46. 被引量:2
-
2杨小兵.高中英语教学跨文化交际能力培养思路构建刍议[J].中学生英语(教师版),2014(10):106-106.
-
3黄旭芝.修辞方式在诗文中的妙用[J].文学教育,2010(22):30-31.
-
4张樱子.浅析《论语》中熟语的主要修辞手法[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2011(13):97-98.
-
5郭勇.古今名联中的修辞方法[J].应用写作,2000(3):38-39.
-
6李少丹.闽南谚语顶针回环的修辞艺术[J].闽台文化交流,2012(2):108-110.
-
7曹石珠.汉字修辞与字形、字义的联系[J].郴州师范高等专科学校学报,2001,22(4):80-83. 被引量:3
-
8黄立霞.公文写作语言的准确表达思路构建[J].时代教育,2014(12):99-99.
-
9梁颂成.论《战国策》的顶针艺术[J].武陵学刊,1996,31(4):99-101.
-
10魏源巧用顶针对[J].中学课程辅导(初一版),2003(9):9-9.