期刊文献+

基于语料库的话轮转换分析——以《落花生》三个译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文从话轮转换的角度入手,自建小型语料库,并以Ant Conc为辅助工具,分析《落花生》三个英译本中话轮语言特征,并且采用定性定量结合的方法,对比译本中话轮部分在感情色彩、语言表达等方面的差异,分析三个英译本中话轮转换的效果差异,并作出一定的翻译批评,以期从话轮转换和翻译批评相结合的角度,为以后的研究工作提供新视角。
出处 《新西部(中旬·理论)》 2015年第10期84-84,78,共2页 New Western
基金 天津市社科规划项目(编号:TJWW13-017)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献37

共引文献130

同被引文献8

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部