期刊文献+

从美版《甄嬛传》看汉英翻译的不可译现象 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 由于语言和文化的差异,翻译过程中存在一定程度的不可译性。通过介绍不可译性的两种类型——语言不可译性和文化不可译性,依托美版《甄嬛传》的译作,结合国版《甄嬛传》,依次从语言不可译性、文化不可译性两方面解读美版《甄嬛传》的不可译现象,旨在让译者正确认识不可译现象,积极寻找对外传播中国文化的有效途径。
作者 李洋
出处 《开封教育学院学报》 2015年第10期64-65,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

共引文献24

同被引文献17

引证文献6

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部