期刊文献+

对我国武术文化国际传播中归化与异化问题的研究 被引量:15

Domestication and Foreignization in International Communication of Wushu Culture in China
下载PDF
导出
摘要 运用文化传播的归化与异化理论,研究中国武术文化向国外翻译的特殊性。分析认为,通过归化于西方的传播语言、多种传播途径和市场化运作,减少西方文化的误读、促进沟通、扩大需求;通过术语的音译和翻译中文化差异的保存及在服饰、器材、礼仪方面异国情调的保持,确立东方文化身份,使中华武术文化在国际传播中树立中国形象,保证中国文化安全。 In translating the Chinese Wushu culture into other languages, the strategies of domestication and foreignization in translation can be used. Domestication means that in translating the Chinese Wushu culture into other languages, the transparent style of the target language should be focused and the foreign markets should be focused. Foreignization means that the oriental identity of China and the image of China should he kept through the transliteration of terms, costumes, e- quipments and rituals.
出处 《武汉体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2015年第10期56-61,共6页 Journal of Wuhan Sports University
基金 安徽省武术研究中心基地重点项目(SK2013A139) 安徽省体育社会科学重点项目(ASS2014129)
关键词 中华武术 文化 身份认同 归化 异化 Chinese Wushu culture identity domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献20

二级参考文献119

共引文献655

同被引文献248

引证文献15

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部