期刊文献+

《桃花源记》英译本中的主位推进模式转换

下载PDF
导出
摘要 主位推进模式作为语篇和语义分析重要手段在翻译实践中对于源语文本的理解以及目标语的构建具有指导作用。本文以林语堂翻译的《桃花源记》为例,运用主位推进模式分析了其英译文本中所使用的三种主要主位推进模式,探讨了该模式对翻译策略选择的指导作用。
作者 李从庆
机构地区 武汉理工大学
出处 《武汉冶金管理干部学院学报》 2015年第3期70-71,共2页 Journal of Wuhan Metallurgical Manager's Institute
  • 相关文献

参考文献2

共引文献428

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部