期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译特性视域下《春江花月夜》文化词语英译探析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的一篇脍炙人口的名作,本诗富含大量文化词语,意境优美,韵律琅琅上口,用真挚的感情书写离别情绪,乃千古绝唱。本文以翻译特性为视角,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创作性和历史性这五大基本理论特性出发,探讨分析文化词语在英译过程中的差异性,以实现诗歌英译活动的不断完善。
作者
任静
机构地区
辽宁师范大学外国语学院
出处
《兰州教育学院学报》
2015年第10期142-143,共2页
Journal of Lanzhou Institute of Education
关键词
翻译特性
文化词语
《春江花月夜》
英译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
2
共引文献
117
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
4
参考文献
2
1
索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1982..
2
许 钧.
翻译研究与翻译文化观[J]
.南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学),2002,39(3):219-226.
被引量:74
二级参考文献
15
1
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
2
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
3
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:145
4
季羡林 许钧.翻译之为用大矣哉.译林,1998,(4).
5
汪堂家.可译性、不可译性与思维模式的转换[J].辞海新知,2001,(7).
6
德里达 张宁 译.书写与差异[M].北京:三联书店,2001..
7
G.Mounin. Les Problemes Theoriques de la Traduction [M], Paris: Gallintard, 1963.
8
劳陇.丢掉幻想联系实际—揭破“翻译(科)学的迷梦”[J].中国翻译,1996,(2).
9
蔡毅,段京华.苏联翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2001.
10
卡特福德.翻译的语言学理论[M].北京:旅游教育出版社,1991.
共引文献
117
1
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
2
田润润.
中国当代少数民族文学“走出去”的译介特点及启示——以藏族文学的日本译介为例[J]
.民族学论丛,2023(3):97-104.
3
朱耀先.
略论语言翻译与文化翻译[J]
.安阳师范学院学报,2008(3):102-104.
被引量:2
4
包芳,刘白玉,张杰.
论商务文化翻译研究的时代价值[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(4):35-36.
5
宋秀云,胥瑾.
翻译的可读性与文化归因[J]
.衡水师专学报,2004,6(4):42-44.
被引量:1
6
王德春.
论语言单位的任意性和理据性——兼评王寅《论语言符号象似性》[J]
.外国语,2001,24(1):74-77.
被引量:158
7
王腊宝,张哲.
主体素养、过程意识与理论自觉——第十六届韩素音全国青年翻译赛后的思考[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2005,21(4):101-104.
被引量:2
8
郑立华.
试论说话者角色的分离[J]
.外语学刊,2005(5):49-54.
被引量:6
9
张树铮.
语音演变的类型及其规律[J]
.文史哲,2005(6):107-111.
被引量:7
10
胡晓.
语文课程改革:反思与建议——中学语文高层论坛暨语文教育艺术研究会第29届年会综述[J]
.课程.教材.教法,2006,26(2):36-42.
被引量:37
同被引文献
5
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
杨玫.
运用“三美”理论分析许渊冲英译《春江花月夜》[J]
.吉林省教育学院学报,2009,25(4):32-34.
被引量:8
3
廖治敏.
从及物性角度剖析《春江花月夜》与其英译文的对等[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2012,29(4):95-98.
被引量:1
4
吕兆芳,刘军平.
“三美”原则视角下的英译《春江花月夜》[J]
.外国语文,2015,31(4):91-95.
被引量:16
5
唐军,何婷婷.
概念隐喻视角下《春江花月夜》意象英译对比研究[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2019,40(1):71-75.
被引量:3
引证文献
1
1
赵春阳,王胜利.
归化与异化翻译策略视域下《春江花月夜》意象英译比较分析[J]
.英语广场(学术研究),2021(5):27-29.
被引量:4
二级引证文献
4
1
蒲怡霖.
归化与异化视角下国产游戏翻译策略研究——以《原神》原创戏曲《神女劈观》为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(16):19-22.
2
阮晔,胡燕娜.
从翻译美学视角比较分析许渊冲和Charles Budd《春江花月夜》的英译本[J]
.海外英语,2023(13):30-32.
被引量:1
3
贺怡清,王辉.
翻译目的论在传统古诗词翻译中的应用——以《春江花月夜》许渊冲英译本为例[J]
.江西电力职业技术学院学报,2024,37(5):139-141.
4
史雪娇.
浅析“三美论”在《春江花月夜》英译本中的体现[J]
.现代语言学,2024,12(9):182-187.
1
方利民.
一唱三叹“语气词”——听课随想(四)[J]
.语文教学通讯(小学)(C),2008(3):27-27.
2
王诗媛.
广义修辞学视野中的《春江花月夜》[J]
.当代教育理论与实践,2011,3(6):136-138.
被引量:1
3
曾祥芳.
对比分析三个英译本对《春江花月夜》中主语省略的翻译[J]
.青年文学家,2012,0(17):183-183.
4
何霞.
从格式塔意象再造理论视角看《春江花月夜》英译[J]
.校园英语,2016,0(2):221-221.
5
廖治敏.
从及物性角度剖析《春江花月夜》与其英译文的对等[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2012,29(4):95-98.
被引量:1
6
王林玉.
诗的理趣[J]
.语文知识,2003(8):6-7.
7
彭根来.
课内课外相结合的原则适用于大学语文的教学[J]
.教书育人(高教论坛),2004,0(12X):35-36.
被引量:1
8
郭迺亮.
新编《大学语文》质疑补遗(下)[J]
.南京广播电视大学学报,2000(Z1):34-41.
9
崔璇.
《春江花月夜》英译文本语篇衔接手段的研究[J]
.牡丹江大学学报,2015,24(10):129-131.
10
常青.
古典诗词的可译性限度与创造性叛逆[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2009,7(3):106-108.
被引量:3
兰州教育学院学报
2015年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部