期刊文献+

从《沉没之鱼》的译写看制约译写的因素

下载PDF
导出
摘要 蔡骏译写的《沉没之鱼》及其所采用的译写方式受到了读者的多方质疑。《沉没之鱼》的译写及其引发的读者反应,展现了围绕译写产品在译写生产者、译写消费者和译写监督者等三方之间存在的矛盾冲突和制约关系。本质上讲,此三者间的关系是译写生产者对经济利益的追求和当前主要翻译规范之间的冲突和制约关系。
作者 吴冰
出处 《大连海事大学学报(社会科学版)》 2015年第5期118-122,共5页 Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)
基金 安徽省教育厅高校人文社科重点项目(SK2015A379)
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献3

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部